...parting is such sweet sorrow, so i shall say good night till it be morrow
Mittwoch, 31. August 2011
Dienstag, 30. August 2011
Montag 5.9.11
Rallye Magazin kaufen, Marsch! Marsch! Der Bericht über den Piloten, den Fluglotsen und dem rasenden Renter Willi auf der Heidelberg Historic
Montag, 29. August 2011
So beginnt es...
Am Wochenende ist mir ein Kühlschlauch gerissen. Leider ist es genau der Schlauch, der beim Umbau auf die Solex durch das Wasserrohr ersetzt wird, daher wird der Motorumbau jetzt vorverlegt. Am Donnerstag kommt der Motor raus und dann beginnts.
One of the coolant hoses ruptured on the weekend. Unfortunately it's the one, that will be replaced with the metal waterpipe when i install the dual sidedrafts on the engine, so the engine upgrade will be antedated and the engine will come out on thursday.
One of the coolant hoses ruptured on the weekend. Unfortunately it's the one, that will be replaced with the metal waterpipe when i install the dual sidedrafts on the engine, so the engine upgrade will be antedated and the engine will come out on thursday.
Freitag, 26. August 2011
Donnerstag, 25. August 2011
Mittwoch, 24. August 2011
36 Grad und es wird noch heisser...
Das schwüle heisse Wetter macht dem Touring ein wenig zu schaffen, in der Stadt wird er schon arg warm. Jetzt nicht kritisch warm, aber ich habs bisher noch nicht erlebt, dass die Nadel über dreiviertel geht.
The touring doesn't seem to like the hot and humid weather we have at the moment. Today in the city the water temperature rose above 3/4 for the first time since i have the touring. Still not critical, but obviously he doesn't like hot and humid.
Dienstag, 23. August 2011
Montag, 22. August 2011
W6DC
Neue Kerzen für den Touring, einfach so, weils ihm gut tut. Und für 3€ pro Stück auch kein Beinbruch.
New spark plugs for the touring, just for doing it a good thing. At 3€ a piece it won't blast a hole into anyones budget anyway.
Sonntag, 21. August 2011
Samstag, 20. August 2011
Das schöne an modernen Autos...
...ist das Spiegelbild des Tourings ;)
The nicest thing in modern cars is the reflection of my touring ;)
Donnerstag, 18. August 2011
Mittwoch, 17. August 2011
Heidelberg Historic - the aftermath
Ein kleiner Schnappschuss vom Touring nach der Heidelberg Historic. Ich bin immer noch nicht dazugekommen, die Aufkleber abzuziehen und irgendwie gefällt er mir auch mit den Aufklebern. ;)
A snapshot of the touring with the number and the stickers still attached. I didn't have time yet to peel them off, but i think i like the looks of them anyway ;)
Dienstag, 16. August 2011
Fußmatten
Ich bin billig an BMW Fußmatten gekommen, die wirklich NOS sind. Leider passen sie nicht für den Touring am Ausschnitt des Kupplungspedals, ich denke, die sind eher für einen E3. =(
I stumbled over cheap BMW floormats in NOS condition. But they don't fit the touring, i think they're for the E3 Bavaria. =(
Montag, 15. August 2011
Zigeunerhaken
Man könnte fast meinen, da würde ein Hänger am Touring hängen.
At first glance it looks as if there's a trailer hanging on the touring ;)
Freitag, 12. August 2011
Ipod-Adapter II
Der Adapter ist wirklich ein Traum. Einfach an den Radio hinten angesteckt und das Kabel in die Ablage unter dme Lautsprecher geführt und fertig. Wenn man jetzt den Klinkenstecker ansteckt, schaltet der Radio von Radio auf Externen Eingang um und man kann Musik vom Ipod/Iphone/Mp3Player hören. Und zwar in bester Qualität, ohne groß herumspielen zu müssen.
Wirklich zu empfehlen.
My adapter really is what i searched for so long. Just plugged it in the back of the radio and placed the cable with the black box in the tray under the speaker. Now when i'm plugging in the cable coming from the Ipod/Iphone/Mp3-player the radio switches from radio to external source. The sounds really great, i'd recommend this adapter anytime again.
Wirklich zu empfehlen.
My adapter really is what i searched for so long. Just plugged it in the back of the radio and placed the cable with the black box in the tray under the speaker. Now when i'm plugging in the cable coming from the Ipod/Iphone/Mp3-player the radio switches from radio to external source. The sounds really great, i'd recommend this adapter anytime again.
Donnerstag, 11. August 2011
Ipod-Adapter
Ich hab mir bei Königs Klassik Radios endlich den Adapter für Ipod/MP3-Anschluss gekauft. Nachdem ich einige Zeit mehr oder weniger begeistert mit dem Itrip rumprobiert habe, ist das somit endlich eine vernünftige Lösung, wie ich sie von Anfang an angestrebt habe.
I bought an ipod connector for my radio at Königs Klassik Radios. After using the Itrip for some time with mixed satisfaction, this should be the final and best option to listen to my Ipod/Iphone/Mp3Player in the car.
Mittwoch, 10. August 2011
Dienstag, 9. August 2011
Samstag, 6. August 2011
Freitag, 5. August 2011
Apfelbeck-Zylinderkopf
Ein hübscher V8 - oder? In Wahrheit handelt es sich hier um einen auf dem M10 basierenden 1,6l Vierzylinder Reihenmotor für die Formel 2. Was hier aussieht wie ein V8 ist ein Vierventilzylinderkopf mit diametraler Ventilanordnung. Das heisst, dass sich ein Einlass und ein Auslassventil gegenüberstehen und zugleich ein Einlass und ein Auslassventil nebeinander sitzen.
Daraus resultiert das Aussehen wie ein V8 mit vier Ein- und Auslasskanälen pro Seite.
Diese Zylinderkopfform wurde von Ludwig Apfelbeck entwickelt und bringt eine bessere Brennraumfüllung und damit Literleistungen von bis zu 130PS mit acht Einzelvergasern(!) oder 140-150PS durch Einspritzung.
Die Einspritzleitungen sind dabei ganz einfach über eine mechanische Einspritzpumpe mit vier Ausgängen über Y-Stücke in acht Leitungen geteilt.
Das ursprüngliche Patent von Apfelbeck sah den Einsatz in Einzylindermotorradmotoren vor, wurde bei seiner Anstellung bei BMW jedoch für den Formelsport übernommen. Die ersten Ausführungen auf dem "Motorradpatent" basierend besaßen noch einen (von unten gesehen) runden kreisförmigen Brennraum mit radial angeordneten Ventile, also alle 90° ein Ventil. Später für die Einspritzmotoren wie oben gezeigt, wurde der Brennraum eher richtung "dachförmig" verändert , so wie auch moderne Vierventilköpfe aussehen.
Durch das Konzept Einlass-/Auslass direkt gegenüberliegend entstand im Verbrennungsraum eine Drallströmung, die zu Turbulenzen und damit zu besserer Gemischbildung und -verbrennung führt.
Ein weiterer Vorteil dieser Art des Vierventilkopfs ist die geringe Aufheizung der Grate zwischen den nebeneinanderliegenden Auslassventilen. Hat man zwei Auslassventile nebeneinander muss man darauf achten, dass die Wandstärken dazwischen dick genug sind, um eine große Trägheit gegenüber Aufheizung zu haben. Dickes Material heizt sich eben langsamer auf als dünnes. Andererseits sollte aber der Abstand der beiden Ventile nicht zu groß sein, damit die Brennraumoberfläche nicht zu groß wird.
Hat man nun ein Einlass- und ein Auslassventil nebeneinander, so ist die Aufheizung nicht mehr so relevant, weil ja die Wand des Auslasses immer von der Einlassseite her mit gekühlt wird, so dass hier keine Probleme entstehen.
A nice V8 - right? Truth is: that's a 16V 4cyl engine based on a 1,6l M10 engine that was built for formula 2.
What makes it look like a V8 is the diametral valve positioning, which means that there's always a intake- and an exhaustvalve sitting opposite to each other and beside each other. The result are the looks of a V8 with four intake cones and four exhaust pipes per side.
This design was developed by Ludwig Apfelbeck and results in a better filling of the combustion chamber. This results in an engine output of 140hp per litre with 8(!) single carburetors or 150-160hp with fuel injection.
The injection lines are fed by a mechanical Kugelfisher pump and the four lines are splitted by y-pieces to the 8 intake cones.
This patent by Ludwig Apfelbeck originally planned the radial-diametral design to be used on single-cylinder motorbike engines, but BMW used this for the formula2 engines when they hired Apfelbeck. The first design still had the "radial" in it, which means, that the upper part of the combustion chamber was round and the valves were positioned in 90° intervals. The later versions as seen on the formula2 engine above used a pent- roof combustion chamber with two valves sitting side by side than being rotated by 90°.
The concept of this intake and exhaust positioning created a swirling flow in the combustion chamber, which led to turbulences and a better carburation and combustion.
Another benefit of the diametral positioning is the low heating of the walls between the valves. When you have two exhaust valves sitting side by side you need thick walls between them in order to prevent them from heating up too much. This results from the slow tendency of thick material to heat up. But the problem is that the distance between the valves should be as small as possible in order to keep the surface of the combustion chamber as small as possible (another heating up thing).
So if you have an intake- and an exhaustvalve sitting side by side, the intake cools the wall to the exhaust, which results in thin walls between them and an overall cooler combustion chamber.
Hier sieht man die Anordnung der Ventile und den Verlauf der Drallströmung bei den beiden Versionen diagonal-diametral (C) und diametral (D). Die angedeuteten Kanäle sind die Einlasskanäle.
Here you can see the positioning of the valves for the two versions diagonal-diametral (C) and diametral (D), you can also see how the swirling flow is created. The two ducts shown here are the inlets.
Die usprüngliche 2l Version mit 8 Einzelvergaser zu sehen hier auch die um 90° versetzten Ventile.
The first 2l version with 8 single carbs, here you can see the valves that are offset by 90°
Bei der radial-diametralen Anordnung sind die Ventilsitze wie man auf den oberen drei Bildern sieht, um 20° "verdreht". Das kommt wie auf der oberen Zeichnung erkennbar ist daher, dass die Ventilachsen sonst aneinanderstoßen würden bzw bei dieser Anordnung überhaupt keinen Platz hätten.
Das wiederum erfordert eine aufwändige Ventilsteuerung (siehe Zeichnung oben), die nicht der entspricht, die wir als "Standard" kennen, bzw wie sie bei dem späteren Einspritzmotor in den BMW-Rennwagen verwendet wurde. Dies gilt aber nur für den radial-diametral Motor mit dem halbkugelförmigen Brennraum.
Was jedoch auf beide Versionen (radial-diametral und diametral) zutrifft, ist, dass jede der beiden Nockenwellen pro Zylinder jeweils ein Ein- und Auslassventil steuert, da hier ja auch ein Ein- und ein Auslassventil direkt nebeneinanderliegen.
With the radial-diametral positioning, the position valves had to be rotated about 20° (as you see in the upper of the two drawings) as otherwise they'd get into each others way.
This however required complex valve actuation (as you see in the lower of the two drawings ), which differs from the "standard" we're used to or wich was used in the later fuel injected race engines.
But this was only the problem of the radial-diametral engine with the hemispherical combustion chamber.
Yet both versions (the radial-diametral and the diametral) had two cams, that each operated an intake- and an exhaustvalve per cylinder, as there always would be a intake and a exhaustvalve sitting side by side in the pelt roofed combustion chamber.
Die spätere BMW 1,6l Version mit Einspritzung und nebeinanderliegenden Ventilen
The actual BMW formula2 engine with 1,6l, fuel injection and valves sitting side by side
Offensichtlich wurden diese Motoren nicht nur in der Formel2 eingesetzt, sondern auch in Bergrennwagen, wie auf http://classicandvintagebmw.tumblr.com/g767g768 zu sehen ist. Dort sieht man auch weitere Bilder vom Motor, vor allem mit den geteilten Einspritzleitungen und den Ansaugstutzen.
Geronimo from the 2002FAQ made me aware, that those engines were also used for hillclimbing cars, as posted on http://classicandvintagebmw.tumblr.com/g767g768. There you also see better images of the fuel injected engines with their split fuel lines and intakes.
Update:
Die Ventilsteuerung der diagonal diametralen Zylinderköpfe war alles andere als Standard
Danke an Anders für die Fotos des Formel2 Wagens.
Thanks Anders, for letting me use the pictures of the Formula2 car and its engine.
Quelle "Autos schneller machen" von Gert Hack und "Wege zum Hochleistungsvierventilmotor" von Ludwig Apfelbeck.
Donnerstag, 4. August 2011
Der Pilot und sein Lotse in Heidelberg
..sind 14. gesamt und dritter in der Klasse G auf der Heidelberg Historic geworden. 14. Gesamtrang von 208 Teams! Und das auf der ersten Lichtschrankenrallye.
...came 14th overall at the Heidelberg Historic - of 208 teams! We also came third in our class, but 14th overall is the great achievement.
Mittwoch, 3. August 2011
Mini-me
Ich hab heute ein Paket von einem Freund von mir bekommen ohne zu wissen was drin ist. Dementsprechend baff war ich, als ich den Touring in 1:18 rausgeholt hab! Total geil, ich hab mich riesig gefreut - danke, Charly! :dr:
Es stellt einen 2000tii Touring da, aber evtl findet ja jemand den Fehler auf dem Bild ausm Motorraum ;)
Today a received a packet a friend sent me and i didn't know what was in it. So it was a huge surprise to find a Touring scale 1:18 in it! That really surprised me and i'm loving it!
Thanks, Charly! :dr:
Dienstag, 2. August 2011
BR2A II
Auf der Heidelberg Historic ist leider unser Sensor für den Retrotrip kaputtgegangen. Bei einem größeren Regenschauer ist Wasser reingelaufen und funktionierte seitdem nur noch sporadisch. Ich nehme an, er hat immer dann funktioniert, wenn er durch die Hitze der Bremsen einigermassen trocken wurde.
Ich hab jetzt einen neuen Sensor gekauft - mal sehen, ob ich den defekten wieder zuverlässig funktionstüchtig und fit bringe.
The sensor of our retrotrip failed at the Heidelberg Historic after a rainshower. It seems that water found its way into the case and it stopped working properly. I suppose it only worked when there was a lot of heat from the brakes that dried it enough to work again.
I bought a new sensor now, maybe i can bring the old one back again to a running state by drying it properly and sealing it new.
Ich hab jetzt einen neuen Sensor gekauft - mal sehen, ob ich den defekten wieder zuverlässig funktionstüchtig und fit bringe.
The sensor of our retrotrip failed at the Heidelberg Historic after a rainshower. It seems that water found its way into the case and it stopped working properly. I suppose it only worked when there was a lot of heat from the brakes that dried it enough to work again.
I bought a new sensor now, maybe i can bring the old one back again to a running state by drying it properly and sealing it new.
Montag, 1. August 2011
Boxberg Video
Bosch Testgelände Boxberg auf der Heidelberg Historic 2011 - das Tickern im Hintergrund ist der Retrotrip.
Bosch testing grounds at Boxberg at the Heidelberg Historic 2011 - the ticking noise in the background is the retrotrip couting.
Abonnieren
Posts (Atom)